Maison d'édition Warda

 

« Warda » veut dire « la rose » en langue arabe.

 

La rose est un symbole universel dont le sens dans les diverses cultures et religions est lié au sacré, à la beauté, à la recherche intérieure, à la renaissance, à l’amour. Souvenons-nous aussi que la rose que nous cultivons dans nos jardins est le plus

souvent originaire de Chine et de Syrie et qu’elle a émigré dans le monde entier. Ce nom a donc été choisi pour signifier le projet des éditions warda.

 

A la fois esthétique, artistique et humaniste, il se veut ouverture vers d’autres cultures et d’autres pays, vers « l’Etranger » et soucieux d’une recherche intérieure, d’une quête (thème du voyage, du trajet, du cheminement); enfin, il unit beauté et poésie, d’où la réalisation de livres d’artistes. Poète, dessinateur, peintre ou calligraphe s’allient le temps d’un livre, à la découverte de l’Autre. Chaque ouvrage, à tirage limité, numéroté et signé sur papiers de qualité est réalisé

avec le concours d’artisans de haut niveau, tant pour l’impression lithographique que pour la reliure.

 

Le nom choisi de « Warda » dévoile donc une partie de son programme et de ses projets. Outre le fait d’utiliser la beauté et l’art comme vecteur d’une pensée (la rose symbolise aussi la beauté) Warda souhaite associer des artistes de cultures et d’horizons différents et d’établir ainsi un dialogue basé sur la curiosité et la compréhension plutôt que sur la haine et le rejet.

 

Warda, ce n’est pas un livre de plus;  c’est plus qu’un livre…